Many hyperlinks are disabled.
Use anonymous login
to enable hyperlinks.
Overview
Comment: | Prototipos: Traducción > Emparejado. |
---|---|
Downloads: | Tarball | ZIP archive | SQL archive |
Timelines: | family | ancestors | descendants | both | trunk |
Files: | files | file ages | folders |
SHA1: |
268c6089a7cbf3136d68d6a90f4c5d30 |
User & Date: | offray 2018-06-11 23:13:19 |
Context
2018-06-11
| ||
23:15 | Prototipos: Traducción > Borrado. check-in: bb2a93b1ab user: offray tags: trunk | |
23:13 | Prototipos: Traducción > Emparejado. check-in: 268c6089a7 user: offray tags: trunk | |
23:03 | Prototipos: Twitter Data Selfies terminado. Brea: Antes de la traducción. check-in: d7b01aaa88 user: offray tags: trunk | |
Changes
Changes to Tesis/Escrito/TextoIntegrado/prototipos.tex.
︙ | ︙ | |||
1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 | del \emph{Global Innovation Gathering} o GIG\footnote{la invitación a vincularme a dicha red ocurrió en abril de 2016 durante el PeaceHackCamp de Salento, Quindio, al que fui llevado por Adriana Castrillón.}. Dicha red se define a sí misma (según su página web\footnote{\url{http://globalinnovationgathering.org/}}) como: \begin{quote} | | > > > > > > > > | > > | 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 | del \emph{Global Innovation Gathering} o GIG\footnote{la invitación a vincularme a dicha red ocurrió en abril de 2016 durante el PeaceHackCamp de Salento, Quindio, al que fui llevado por Adriana Castrillón.}. Dicha red se define a sí misma (según su página web\footnote{\url{http://globalinnovationgathering.org/}}) como: \begin{quote} Global Innovation Gathering (GIG)is a vibrant, diverse community of innovation hubs, makerspaces, hackerspaces and other grassroot innovation community spaces and initiatives as well as individual innovators, makers, technologists and changemakers. Global Innovation Gathering (GIG) es una comunidad vibrante, diversa de \emph{hubs} de innovación, makerspaces, hackerspaces y otros espacios e iniciativas de innovación de comunidades de base, así como de innovadores individuales, \emph{makers}, tecnicos y hacedores de cambio. GIG is pursuing a new vision for global cooperation based on equality, openness and sharing. We aim to enable more diversity in the production of technology, and global innovation processes and support open and sustainable solutions developed by grassroot innovators. GIG busca una nueva visión para la cooperación global basada en la igualdad, la apertura y el compartir. Aputamos a habilitar mayor diversidad en la producción de tecnología, y en los procesos de innovación global y soportamos soluciones abiertas y sostenibles desarrolladas por innovadores de base. [GIG has] strong roots in the global south, we share, collaborate and work together globally. [GIG tiene] raíces fuertes en el sur global, compartirmos, colaboramos y trabajamos juntos globalmente. \end{quote} \blindtext \blindtext \blindtext |
︙ | ︙ |